July 1st, 2008

Lost in Translation: Pilot to Co-Pilot

Nutan and I have been working on translation from dawn till dusk for the past 5 days. 

She is coming over in an hour, at 8:00 this morning to do more. We leave at 11:00 am. It is an endless job. The thing is, we are getting so good at it, me and her. When we started I felt like I was in that ‘Who’s On First’ Routine. It would sometimes take us 45 minutes to select a couple of short phrases. We have had culture, language, and computer roadblocks that we have been head-butting like Yaks till we had break through. Grueling. Hilarious. Time-Freakin-Consuming. 

One last interview to complete. Koruna’s mother. Scott and I tried to narrow down the parts we definitely want in English, but it was so difficult. Everything this woman says is beautiful, sad, and poignant. 

Haven’t had a lot of time to thing about leaving this place and I wonder if I will cry on take-off (Tears have brewed up a bit… could just be the garbage fumes), or just fall asleep. 

Que Viva Kathmandu. We are coming back, Fer Shizzle. 

June 30th, 2008

My Friends Went to the Developing World…

…and all I got was this three dollar custom designed, hand embroidered T-shirt.

June 30th, 2008

Cut Hair Sir? Trim Face?

I opted not to get a faecial.

Authentic Nepali Barbershop Experience

It’s not just dull scissors, dirty towels and sketchy straight razors any longer!

NOW, featuring MORE (more, more):

  • spine punching
  • eyebrow twiddling
  • arm pinching
  • nostril manipulation
  • earlobe flicking
  • temple compressing
  • neck cracking
  • collarbone stretching
  • forehead slapping
  • cheek circling
  • throat stretching

But wait–that’s not all. If you act now, you’ll also receive…

A SHAVE AND A HAIRCUT!

(all for the low, low price of just 100 rupees–or about eight bits (blame inflation))

Artist at work.

 

 

June 30th, 2008

Football Tourney Delays Doc’s Wrap Party

Nutan and Amy hard at work on the subtitles. Did I mention it was hard work?

So, in parts of the world that aren’t North America, they have this game called soccer. Actually they call it football, but when you’re an American and not talking about the NFL kind, you always need to say that first bit.

Football has been throwing itself a party in Europe here in the last month, and since Nepal is situated several time zones away from that continent, matches are broadcast late at night. Quite natural and fair enough, right?

Right.

Except that all of our tapes are in the hands of a rabid soccer football fan–our transcriber–whose day job work schedule is also being violently disrupted by the strikes and make-up days and various other crises that’ve been entertaining us here of late. Poor guy’s being pulled in three ways:

Career (his teaching job) | Money (our transcription job) | Love (the Euro Cup)

So basically our moonlighting language helper is too tired to put in the kind of lunatic all-nighter schedule we take for granted. All because of the soccer freaks in Europe and their poncy Euro Cup or whatever it’s called.

Just kidding, those guys are total jocks, etc. Thank god it’s over.

We’re seriously down to the wire on getting all our stuff translated/subtitled before we leave, which as I type is in two days’ time.

Yipe!

 

June 30th, 2008

Music Luv!

Mangal Maharjan of EMW Records (left), with Siddhartha, Rashil and Gurun of Kutumba

Music is huge, right? I won’t wait for you to answer; it just is. Until now, in our little films we have relied mostly on some pretty good royalty free music we found on the internet. It works, but, it’s not quite all that.

Two days ago I had a nice sit-down with Raju, who runs our local snacks-and-beer emporium (as well as the laundry and phone office opposite and the music/DVD store next door. Industrious and very sweet fellow), to talk over music for our film.

Turns out most of what I ended up liking was produced by East Meets West Music Box, a little record store that became a locally important music label.

There was a number on some of the records, and I called it and was fortunate to arrange a meeting with Mangal, the owner. Quick like a bunny, I drafted a little two-page proposal explaining what we’re doing, what we’re looking for, and how we think it might be in his interest to help us out with some film rights to his label’s music. I took it with me to the shop.

At our appointed meeting time, Mangal was not there, and I left disappointed, expecting that was that. But 90 minutes later, I got a call–Mr. Maharjan, with apologies. He’d seen the proposal and liked it. And why don’t we meet?

Brilliant meeting. Nice guy. He’s the producer on a lot of his artists’ stuff–including Kutumba, a progressive folk ensemble that a couple of his sons are in. A couple of the musicans were there as well, and we all had a nice talk and a pleasant listen to records from the EMW catalog.

They understood what I was wanting, and if I read the situation right, they were as excited by the prospect of having their music in our modest little movie as I am. We liked each other. It felt good, and authentic, and on a very small scale, kind of high powered.

I was completely clear that our film is more likely to be seen by a relatively small audience than it is to, like, go big or anything. But that didn’t seem to matter to Mangal and the fellas. They love music, and they want it to do its job, which is to move people, tell stories, make connections.

That’s what we’re going to do with it. We’ve picked out eight CDs with a range of useful and accessible (not to mention quite beautiful) music on them. If all goes to plan, tomorrow we’ll have a signed agreement (in my hack legalese) giving us full rights to use them in our Nepal based films.

I do love it when things work!